Translate

02. 11. 2013.

ČITANKA OČAJA - Ištvan Farkaš - SIGF -


Ištvan Farkaš - SIGF 

ČITANKA OČAJA
                                 po prilogu TV BG 1 od 27. 08. 2007.

Naravno da ni ovu pesmu neću napisati
neću napisati
jer kad je mitketu
krstača jedina čitanka
pesmi presahnu slike

A Mitke
iz dan u dan
sa njih slova sriče
i ne zna gde je škola

Potom sa braćom
kad suton padne
izmedju humki žmurke igra 
i zalegne u izdjilkali korov
da ga Stanojka ne otkrije

Oni ni neznaju za drugu igru
nikad čuli za tobogan nisu

Desi se tako, da u groblje zabasa
neki kamerman- namernik
pa ih dugo u ništavilo zagledane snima
zagledane snima

I kada ih voditeljica za jutro pita
Jovanče o smradu prozbori
što se iz humki kroz okno sa srčom
kao nit u iglu zadene

otac ih brižno pokriva
za majku neća da čuju
i umesto njenog obtaza
Milica žudno voditeljku celiva

Ali ni taj celov iz njihove udžerice
čemer isceliti ne ume

Samo za hvala posluži
što ih neko nepoznat
za televizor tako uslimi

A niti ovaj prilog
niti bilo koja pesma
čitanku očaja
bukvarom zameniti ne ume

Tek gorkih žena
 nemaru svedoči

Novi Sad, 280807
napomene:     pod a)     prilog iz podnaslova je TV BG objavila o jednoj porodici koja je stanovala na groblju avgusta 2007, u beogradu... posle toga sam pokusavao da saznam vise o njihovoj sudbini, ali nikada vise nisam sreo ni reci o njima...    pod b)   ovu pesmu sam napisao dan posle emitovanja priloga, zagubio sam je 5-6 dana po pisanju, otkrovila mi se pre neki dan... procitao sam je i odlucio da je raznarodim... i, za razliku od mnogih-mnogih svojih davnih pesama, nisam osetio potrebu da makar i slovce u njoj izmenim...









Nema komentara:

Objavi komentar